期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2018 > 01 >

浅谈赵元任的字词观:兼议王洪君的汉译本

作者: 许希明 [1] 王文斌 [2]
关键字: 赵元任 汉语研究 字词观 汉译本
摘要:

    赵元任先生发表的论文“Rhythm and Structure in Chinese Word Conceptions”,标志着他对汉语认知的学术升华,而“以字为主,以词为辅”的观点是他对汉语学科的一大贡献.王洪君教授对此文的汉译为相关研究提供了重要参考,使汉语读者受益良多.但是,对照原文发现,译本存在因句式不畅而语义不清、概念漏译甚至误译的现象,汉语读者由此难以全面领会原作的真实意义.本文拟对王译的部分译文进行评析和重译,力求准确呈现赵先生的字词观,促进汉语研究的深入发展.