期刊详情MORE>>

刊名: 上海翻译
Shanghai Journal of Translators
主办: 上海市科技翻译学会
周期: 季刊
出版地:上海市
语种: 中文;英文
开本: 大16开
ISSN: 1672-9358
CN: 31-1937/H
邮发代号: 4-580
复合影响因子: 1.611
综合影响因子: 0.953

历史沿革:
现用刊名:上海翻译
曾用刊名:上海科技翻译
创刊时间:1986

您所在位置:期刊导读 > 2018 > 01 >

《论语》公理化诠释与翻译的理据和实践

作者: 桑龙扬
关键字: 《论语》 公理化诠释 理据 英译实践
摘要:

    公理是一个哲学和数学上的概念,是一种不需要证明的自明之理.用公理化方法诠释《论语》,就是在遵循原意的基础上,对《论语》的历代注疏进行新的梳理,推导证明众多蕴含在《论语》中的客观命题,以使《论语》的各个部分和概念之间形成清晰的逻辑联系.本文探讨了“公理化”和“公理化”方法的概念,阐明了运用公理化方法诠释《论语》等儒学经典的理据,并以《<论语>的公理化诠释》中英对照本为例,探讨了“公理化”方法在儒学经典现代化诠释中的意义和具体运用.笔者认为,翻译中华儒学典籍,要认真研究原典的历代注解,参照中外译者的译作,做到准确理解、兼收并蓄,以使译文更易被外国读者理解和接受.